• 设为首页
  • 点击收藏
  • 手机版
    手机扫一扫访问
    迪恩网络手机版
  • 关注官方公众号
    微信扫一扫关注
    迪恩网络公众号

AliSoftware/OHAutoNIBi18n: Automate the Localization/Translation of your XIB &am ...

原作者: [db:作者] 来自: 网络 收藏 邀请

开源软件名称(OpenSource Name):

AliSoftware/OHAutoNIBi18n

开源软件地址(OpenSource Url):

https://github.com/AliSoftware/OHAutoNIBi18n

开源编程语言(OpenSource Language):

Objective-C 90.2%

开源软件介绍(OpenSource Introduction):

What's this

This class allows you to automate the internationalisation (i18n) of your interface (XIB files) without any additional code in your application. No more using multiple XIBs for various locales or having outlets just to translate the text of a label!

Simply use the keys of your Localizable.strings in the text of any element in your XIB (title of an UIButton, text of a UILabel, …), and it will be automatically translated on the fly at runtime!

  • You don't need to have one XIB file by language/locale any more!
  • You don't need to have an IBOutlet to all of your XIB objects just to translate their text manually by code with NSLocalizedString!

Note: strings starting with a digit won't be translated. This is a feature used to avoid useless translation of static numbers you put in your XIB (especially because you will probably change this "0.00" string in your XIB with some real value by code later)

Installation

To use this, simply add OHAutoNIBi18n.h and OHAutoNIBi18n.m in your project and… that's all! OHAutoNIBi18n will be loaded automatically at runtime and translate your XIB on the fly without any additional line of code.

If you also want to use the _T(), _Tf() and _Tfn() macros, you can also add and #import "OHL10nMacros.h".

Alternatively, you can install all of it using CocoaPods. Simply add pod "OHAutoNIBi18n" to your Podfile.

Debugging your unlocalized strings

You can #define OHAutoNIBi18n_DEBUG 1 if you want OHAutoNIBi18n to warn every time it encounters a string for which it does not find any translation in your Localizable.strings file. In that case, it will log a message in your console and add the $ character around the text in your XIB at runtime so you can easily see it.

Note that you can use strings starting with a "." in your XIB (like ".Lorem ipsum dolor sit amet" to avoid warnings on those strings when OHAutoNIBi18n_DEBUG is set. This is useful for strings you use only as "layout helpers" (dummy strings to help you see your label in your XIB, which is easier than an empty label to help you position it), like for a UILabel in a custom UITableViewCell for which you don't want those warnings, knowing that you will override its text by code anyway.

How it works

This class uses method swizzling to intercept the calls to awakeFromNib and automatically localize any object created/extracted from a XIB file by the runtime. The method swizzling is done automatically when your application is loaded in memory, so you don't even have to add code to install this: the only presence of the OHAutoNIBi18n.m file in your project makes everything magic!

Comparison with Xcode 4.5's "Base Localization"

Starting with Xcode 4.5, you can use the "Base Localisation" (see Apple Tutorial: Internationalize your application).

But this process requires that you create a *.strings file for each of your XIB files, with the same name as the XIB file, and that you rely on Interface Builder's "Object IDs" which are fare from descriptive and human-readable.

This can become quite a pain:

  • If you have a lot of XIB files, you will have to create as many .strings files, resulting in a lot of files
  • With Base Localization, your .strings files will use abstract Object IDs, which are far from convenient to identify objects of your XIB (not even mentioning when you need to provide those Localizable.strings files to the person you pay to translate your application, how will s/he understand how to match those IDs with the actual UI?)
  • This is also problematic for every generic term in your application that is used across multiple XIB, like some vocabulary or strings specific to your application domain and used in all of your XIB files. In that case, Base Localization requires that you repeat this term in every of your .strings files, whereas with OHAutoNIBi18n you can just translate it once in your Localizable.strings.

For all these reasons, Base Localization is just not such a great solution after all, whereas OHAutoNIBi18n does not have those quirks.

Using it in a framework

If you have a framework containing storyboards and XIBs that needs to be auto-localized using OHAutoNIBi18n, you can embed OHAutoNIBi18n in your framework, alongside your storyboards, XIBs, and Localizable.strings files.

In that special case, because your localized strings won't be located in the main bundle of your app using the framework, but will be in the Localizable.strings file inside your framework bundle, you'll have to tell OHAutoNIBi18n to use your framework bundle instead of the main bundle. To do that, you'll have to call the following method as early as possible in your framework's lifecycle, especially before any of your framework's storyboard or XIB is loaded:

// Objective-C
NSBundle* fmkBundle = [NSBundle bundleForClass:SomeClassOfYourFmk.class];
[OHAutoNIBi18n setLocalizationBundle:fmkBundle tableName:nil];
// Swift
let fmkBundle = Bundle(for:SomeClassOfYourFmk.self)
OHAutoNIBi18n.setLocalizationBundle(fmkBundle, tableName:nil)

Using SomeClassOfYourFmk as a class belonging to your framework to easily derive your framework bundle from it.

You can also set a different table to look up for localizations when auto-translating XIBs and Storyboards, providing a specific tableName here. If set to nil, it will use the default name Localizable instead.

License

This code is distributed under the MIT License.




鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
该文章已有0人参与评论

请发表评论

全部评论

专题导读
热门推荐
阅读排行榜

扫描微信二维码

查看手机版网站

随时了解更新最新资讯

139-2527-9053

在线客服(服务时间 9:00~18:00)

在线QQ客服
地址:深圳市南山区西丽大学城创智工业园
电邮:jeky_zhao#qq.com
移动电话:139-2527-9053

Powered by 互联科技 X3.4© 2001-2213 极客世界.|Sitemap