本文整理汇总了Python中sphinx.util.nodes.extract_messages函数的典型用法代码示例。如果您正苦于以下问题:Python extract_messages函数的具体用法?Python extract_messages怎么用?Python extract_messages使用的例子?那么恭喜您, 这里精选的函数代码示例或许可以为您提供帮助。
在下文中一共展示了extract_messages函数的10个代码示例,这些例子默认根据受欢迎程度排序。您可以为喜欢或者感觉有用的代码点赞,您的评价将有助于我们的系统推荐出更棒的Python代码示例。
示例1: test_extract_messages_without_rawsource
def test_extract_messages_without_rawsource():
"""
Check node.rawsource is fall-backed by using node.astext() value.
`extract_message` which is used from Sphinx i18n feature drop ``not node.rawsource``
nodes. So, all nodes which want to translate must have ``rawsource`` value.
However, sometimes node.rawsource is not set.
For example: recommonmark-0.2.0 doesn't set rawsource to `paragraph` node.
refs #1994: Fall back to node's astext() during i18n message extraction.
"""
p = nodes.paragraph()
p.append(nodes.Text('test'))
p.append(nodes.Text('sentence'))
assert not p.rawsource # target node must not have rawsource value
document = create_new_document()
document.append(p)
_transform(document)
assert_node_count(extract_messages(document), nodes.TextElement, 1)
assert [m for n, m in extract_messages(document)][0], 'text sentence'
开发者ID:Felix-neko,项目名称:sphinx,代码行数:21,代码来源:test_util_nodes.py
示例2: write_doc
def write_doc(self, docname, doctree):
# type: (str, nodes.document) -> None
catalog = self.catalogs[find_catalog(docname, self.config.gettext_compact)]
for toctree in self.env.tocs[docname].traverse(addnodes.toctree):
for node, msg in extract_messages(toctree):
node.uid = '' # type: ignore # Hack UUID model
catalog.add(msg, node)
for node, msg in extract_messages(doctree):
catalog.add(msg, node)
if 'index' in self.env.config.gettext_additional_targets:
# Extract translatable messages from index entries.
for node, entries in traverse_translatable_index(doctree):
for typ, msg, tid, main, key_ in entries:
for m in split_index_msg(typ, msg):
if typ == 'pair' and m in pairindextypes.values():
# avoid built-in translated message was incorporated
# in 'sphinx.util.nodes.process_index_entry'
continue
catalog.add(m, node)
开发者ID:lmregus,项目名称:Portfolio,代码行数:22,代码来源:gettext.py
示例3: write_doc
def write_doc(self, docname, doctree):
catalog = self.catalogs[find_catalog(docname, self.config.gettext_compact)]
for node, msg in extract_messages(doctree):
catalog.add(msg, node)
if "index" in self.env.config.gettext_additional_targets:
# Extract translatable messages from index entries.
for node, entries in traverse_translatable_index(doctree):
for typ, msg, tid, main in entries:
for m in split_index_msg(typ, msg):
if typ == "pair" and m in pairindextypes.values():
# avoid built-in translated message was incorporated
# in 'sphinx.util.nodes.process_index_entry'
continue
catalog.add(m, node)
开发者ID:evhub,项目名称:sphinx,代码行数:16,代码来源:gettext.py
示例4: test_extract_messages
def test_extract_messages():
text = dedent(
"""
.. admonition:: admonition title
admonition body
"""
)
yield (
assert_node_count,
extract_messages(_get_doctree(text)),
nodes.title, 1,
)
text = dedent(
"""
.. figure:: foo.jpg
this is title
"""
)
yield (
assert_node_count,
extract_messages(_get_doctree(text)),
nodes.caption, 1,
)
text = dedent(
"""
.. rubric:: spam
"""
)
yield (
assert_node_count,
extract_messages(_get_doctree(text)),
nodes.rubric, 1,
)
text = dedent(
"""
| spam
| egg
"""
)
yield (
assert_node_count,
extract_messages(_get_doctree(text)),
nodes.line, 2,
)
text = dedent(
"""
section
=======
+----------------+
| | **Title 1** |
| | Message 1 |
+----------------+
"""
)
yield (
assert_node_count,
extract_messages(_get_doctree(text)),
nodes.line, 2,
)
text = dedent(
"""
* | **Title 1**
| Message 1
"""
)
yield (
assert_node_count,
extract_messages(_get_doctree(text)),
nodes.line, 2,
)
开发者ID:Felix-neko,项目名称:sphinx,代码行数:78,代码来源:test_util_nodes.py
示例5: apply
def apply(self):
env = self.document.settings.env
settings, source = self.document.settings, self.document['source']
# XXX check if this is reliable
assert source.startswith(env.srcdir)
docname = path.splitext(relative_path(path.join(env.srcdir, 'dummy'),
source))[0]
textdomain = find_catalog(docname,
self.document.settings.gettext_compact)
# fetch translations
dirs = [path.join(env.srcdir, directory)
for directory in env.config.locale_dirs]
catalog, has_catalog = init_locale(dirs, env.config.language,
textdomain,
charset=env.config.source_encoding)
if not has_catalog:
return
parser = RSTParser()
# phase1: replace reference ids with translated names
for node, msg in extract_messages(self.document):
msgstr = catalog.gettext(msg)
# XXX add marker to untranslated parts
if not msgstr or msgstr == msg or not msgstr.strip():
# as-of-yet untranslated
continue
# Avoid "Literal block expected; none found." warnings.
# If msgstr ends with '::' then it cause warning message at
# parser.parse() processing.
# literal-block-warning is only appear in avobe case.
if msgstr.strip().endswith('::'):
msgstr += '\n\n dummy literal'
# dummy literal node will discard by 'patch = patch[0]'
# literalblock need literal block notation to avoid it become
# paragraph.
if isinstance(node, LITERAL_TYPE_NODES):
msgstr = '::\n\n' + indent(msgstr, ' '*3)
patch = new_document(source, settings)
CustomLocaleReporter(node.source, node.line).set_reporter(patch)
parser.parse(msgstr, patch)
try:
patch = patch[0]
except IndexError: # empty node
pass
# XXX doctest and other block markup
if not isinstance(patch, nodes.paragraph):
continue # skip for now
processed = False # skip flag
# update title(section) target name-id mapping
if isinstance(node, nodes.title):
section_node = node.parent
new_name = nodes.fully_normalize_name(patch.astext())
old_name = nodes.fully_normalize_name(node.astext())
if old_name != new_name:
# if name would be changed, replace node names and
# document nameids mapping with new name.
names = section_node.setdefault('names', [])
names.append(new_name)
# Original section name (reference target name) should be kept to refer
# from other nodes which is still not translated or uses explicit target
# name like "`text to display <explicit target name_>`_"..
# So, `old_name` is still exist in `names`.
_id = self.document.nameids.get(old_name, None)
explicit = self.document.nametypes.get(old_name, None)
# * if explicit: _id is label. title node need another id.
# * if not explicit:
#
# * if _id is None:
#
# _id is None means:
#
# 1. _id was not provided yet.
#
# 2. _id was duplicated.
#
# old_name entry still exists in nameids and
# nametypes for another duplicated entry.
#
# * if _id is provided: bellow process
if _id:
if not explicit:
# _id was not duplicated.
# remove old_name entry from document ids database
# to reuse original _id.
self.document.nameids.pop(old_name, None)
self.document.nametypes.pop(old_name, None)
self.document.ids.pop(_id, None)
# re-entry with new named section node.
#
#.........这里部分代码省略.........
开发者ID:martin-zheng,项目名称:sphinx,代码行数:101,代码来源:transforms.py
示例6: apply
def apply(self):
env = self.document.settings.env
settings, source = self.document.settings, self.document['source']
# XXX check if this is reliable
assert source.startswith(env.srcdir)
docname = path.splitext(relative_path(env.srcdir, source))[0]
textdomain = find_catalog(docname,
self.document.settings.gettext_compact)
# fetch translations
dirs = [path.join(env.srcdir, directory)
for directory in env.config.locale_dirs]
catalog, has_catalog = init_locale(dirs, env.config.language,
textdomain)
if not has_catalog:
return
parser = RSTParser()
#phase1: replace reference ids with translated names
for node, msg in extract_messages(self.document):
msgstr = catalog.gettext(msg)
# XXX add marker to untranslated parts
if not msgstr or msgstr == msg or not msgstr.strip():
# as-of-yet untranslated
continue
# Avoid "Literal block expected; none found." warnings.
# If msgstr ends with '::' then it cause warning message at
# parser.parse() processing.
# literal-block-warning is only appear in avobe case.
if msgstr.strip().endswith('::'):
msgstr += '\n\n dummy literal'
# dummy literal node will discard by 'patch = patch[0]'
patch = new_document(source, settings)
CustomLocaleReporter(node.source, node.line).set_reporter(patch)
parser.parse(msgstr, patch)
patch = patch[0]
# XXX doctest and other block markup
if not isinstance(patch, nodes.paragraph):
continue # skip for now
processed = False # skip flag
# update title(section) target name-id mapping
if isinstance(node, nodes.title):
section_node = node.parent
new_name = nodes.fully_normalize_name(patch.astext())
old_name = nodes.fully_normalize_name(node.astext())
if old_name != new_name:
# if name would be changed, replace node names and
# document nameids mapping with new name.
names = section_node.setdefault('names', [])
names.append(new_name)
if old_name in names:
names.remove(old_name)
_id = self.document.nameids.get(old_name, None)
explicit = self.document.nametypes.get(old_name, None)
# * if explicit: _id is label. title node need another id.
# * if not explicit:
#
# * _id is None:
#
# _id is None means _id was duplicated.
# old_name entry still exists in nameids and
# nametypes for another duplicated entry.
#
# * _id is provided: bellow process
if not explicit and _id:
# _id was not duplicated.
# remove old_name entry from document ids database
# to reuse original _id.
self.document.nameids.pop(old_name, None)
self.document.nametypes.pop(old_name, None)
self.document.ids.pop(_id, None)
# re-entry with new named section node.
self.document.note_implicit_target(
section_node, section_node)
# replace target's refname to new target name
def is_named_target(node):
return isinstance(node, nodes.target) and \
node.get('refname') == old_name
for old_target in self.document.traverse(is_named_target):
old_target['refname'] = new_name
processed = True
# glossary terms update refid
if isinstance(node, nodes.term):
gloss_entries = env.temp_data.setdefault('gloss_entries', set())
ids = []
termnodes = []
for _id in node['names']:
if _id in gloss_entries:
#.........这里部分代码省略.........
开发者ID:ChimmyTee,项目名称:oh-mainline,代码行数:101,代码来源:transforms.py
示例7: apply
def apply(self, **kwargs):
# type: (Any) -> None
settings, source = self.document.settings, self.document['source']
msgstr = u''
# XXX check if this is reliable
assert source.startswith(self.env.srcdir)
docname = path.splitext(relative_path(path.join(self.env.srcdir, 'dummy'),
source))[0]
textdomain = find_catalog(docname, self.config.gettext_compact)
# fetch translations
dirs = [path.join(self.env.srcdir, directory)
for directory in self.config.locale_dirs]
catalog, has_catalog = init_locale(dirs, self.config.language, textdomain)
if not has_catalog:
return
# phase1: replace reference ids with translated names
for node, msg in extract_messages(self.document):
msgstr = catalog.gettext(msg)
# XXX add marker to untranslated parts
if not msgstr or msgstr == msg or not msgstr.strip():
# as-of-yet untranslated
continue
# Avoid "Literal block expected; none found." warnings.
# If msgstr ends with '::' then it cause warning message at
# parser.parse() processing.
# literal-block-warning is only appear in avobe case.
if msgstr.strip().endswith('::'):
msgstr += '\n\n dummy literal'
# dummy literal node will discard by 'patch = patch[0]'
# literalblock need literal block notation to avoid it become
# paragraph.
if isinstance(node, LITERAL_TYPE_NODES):
msgstr = '::\n\n' + indent(msgstr, ' ' * 3)
patch = publish_msgstr(self.app, msgstr, source,
node.line, self.config, settings)
# XXX doctest and other block markup
if not isinstance(patch, nodes.paragraph):
continue # skip for now
processed = False # skip flag
# update title(section) target name-id mapping
if isinstance(node, nodes.title):
section_node = node.parent
new_name = nodes.fully_normalize_name(patch.astext())
old_name = nodes.fully_normalize_name(node.astext())
if old_name != new_name:
# if name would be changed, replace node names and
# document nameids mapping with new name.
names = section_node.setdefault('names', [])
names.append(new_name)
# Original section name (reference target name) should be kept to refer
# from other nodes which is still not translated or uses explicit target
# name like "`text to display <explicit target name_>`_"..
# So, `old_name` is still exist in `names`.
_id = self.document.nameids.get(old_name, None)
explicit = self.document.nametypes.get(old_name, None)
# * if explicit: _id is label. title node need another id.
# * if not explicit:
#
# * if _id is None:
#
# _id is None means:
#
# 1. _id was not provided yet.
#
# 2. _id was duplicated.
#
# old_name entry still exists in nameids and
# nametypes for another duplicated entry.
#
# * if _id is provided: bellow process
if _id:
if not explicit:
# _id was not duplicated.
# remove old_name entry from document ids database
# to reuse original _id.
self.document.nameids.pop(old_name, None)
self.document.nametypes.pop(old_name, None)
self.document.ids.pop(_id, None)
# re-entry with new named section node.
#
# Note: msgnode that is a second parameter of the
# `note_implicit_target` is not necessary here because
# section_node has been noted previously on rst parsing by
# `docutils.parsers.rst.states.RSTState.new_subsection()`
# and already has `system_message` if needed.
self.document.note_implicit_target(section_node)
# replace target's refname to new target name
#.........这里部分代码省略.........
开发者ID:olivier-heurtier,项目名称:sphinx,代码行数:101,代码来源:i18n.py
示例8: test_extract_messages
def test_extract_messages(rst, node_cls, count):
msg = extract_messages(_get_doctree(dedent(rst)))
assert_node_count(msg, node_cls, count)
开发者ID:LFYG,项目名称:sphinx,代码行数:3,代码来源:test_util_nodes.py
示例9: apply
def apply(self):
env = self.document.settings.env
settings, source = self.document.settings, self.document['source']
# XXX check if this is reliable
assert source.startswith(env.srcdir)
docname = path.splitext(relative_path(env.srcdir, source))[0]
textdomain = find_catalog(docname,
self.document.settings.gettext_compact)
# fetch translations
dirs = [path.join(env.srcdir, directory)
for directory in env.config.locale_dirs]
catalog, has_catalog = init_locale(dirs, env.config.language,
textdomain)
if not has_catalog:
return
parser = RSTParser()
for node, msg in extract_messages(self.document):
msgstr = catalog.gettext(msg)
# XXX add marker to untranslated parts
if not msgstr or msgstr == msg: # as-of-yet untranslated
continue
# Avoid "Literal block expected; none found." warnings.
# If msgstr ends with '::' then it cause warning message at
# parser.parse() processing.
# literal-block-warning is only appear in avobe case.
if msgstr.strip().endswith('::'):
msgstr += '\n\n dummy literal'
# dummy literal node will discard by 'patch = patch[0]'
patch = new_document(source, settings)
CustomLocaleReporter(node.source, node.line).set_reporter(patch)
parser.parse(msgstr, patch)
patch = patch[0]
# XXX doctest and other block markup
if not isinstance(patch, nodes.paragraph):
continue # skip for now
# auto-numbered foot note reference should use original 'ids'.
def is_autonumber_footnote_ref(node):
return isinstance(node, nodes.footnote_reference) and \
node.get('auto') == 1
old_foot_refs = node.traverse(is_autonumber_footnote_ref)
new_foot_refs = patch.traverse(is_autonumber_footnote_ref)
if len(old_foot_refs) != len(new_foot_refs):
env.warn_node('inconsistent footnote references in '
'translated message', node)
for old, new in zip(old_foot_refs, new_foot_refs):
new['ids'] = old['ids']
for id in new['ids']:
self.document.ids[id] = new
self.document.autofootnote_refs.remove(old)
self.document.note_autofootnote_ref(new)
# reference should use original 'refname'.
# * reference target ".. _Python: ..." is not translatable.
# * section refname is not translatable.
# * inline reference "`Python <...>`_" has no 'refname'.
def is_refnamed_ref(node):
return isinstance(node, nodes.reference) and \
'refname' in node
old_refs = node.traverse(is_refnamed_ref)
new_refs = patch.traverse(is_refnamed_ref)
applied_refname_map = {}
if len(old_refs) != len(new_refs):
env.warn_node('inconsistent references in '
'translated message', node)
for new in new_refs:
if new['refname'] in applied_refname_map:
# 2nd appearance of the reference
new['refname'] = applied_refname_map[new['refname']]
elif old_refs:
# 1st appearance of the reference in old_refs
old = old_refs.pop(0)
refname = old['refname']
new['refname'] = refname
applied_refname_map[new['refname']] = refname
else:
# the reference is not found in old_refs
applied_refname_map[new['refname']] = new['refname']
self.document.note_refname(new)
# refnamed footnote and citation should use original 'ids'.
def is_refnamed_footnote_ref(node):
footnote_ref_classes = (nodes.footnote_reference,
nodes.citation_reference)
return isinstance(node, footnote_ref_classes) and \
'refname' in node
old_refs = node.traverse(is_refnamed_footnote_ref)
new_refs = patch.traverse(is_refnamed_footnote_ref)
refname_ids_map = {}
if len(old_refs) != len(new_refs):
env.warn_node('inconsistent references in '
'translated message', node)
for old in old_refs:
refname_ids_map[old["refname"]] = old["ids"]
#.........这里部分代码省略.........
开发者ID:aras0,项目名称:porownywarka-ofert,代码行数:101,代码来源:transforms.py
示例10: write_doc
def write_doc(self, docname, doctree):
catalog = self.catalogs[find_catalog(docname,
self.config.gettext_compact)]
for node, msg in extract_messages(doctree):
catalog.add(msg, node)
开发者ID:APSL,项目名称:django-braces,代码行数:6,代码来源:gettext.py
注:本文中的sphinx.util.nodes.extract_messages函数示例由纯净天空整理自Github/MSDocs等源码及文档管理平台,相关代码片段筛选自各路编程大神贡献的开源项目,源码版权归原作者所有,传播和使用请参考对应项目的License;未经允许,请勿转载。 |
请发表评论